Автор Тема: Новости  (Прочитано 42481 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Ni-sha

  • Звездной болезнью не страдаю,т.к. звезды не болеют
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 2,380
  • Reputation: +943/-287
  • Пол: Женский
  • учитель..... просто уЧИТЕЛЬ
Re: Новости
« Ответ #75 : 30 Января 2010 00:27:21 »
 :o :o :o

В Латвии скандал. Там в новом учебнике латышского языка для десятого класса появился… русский мат.
Слова написаны латиницей, они несколько видоизменены (в соответствии с правилами латышского!), но до боли узнаваемы: po..uj, zae…is, pi…ets. Авторы на конкретных примерах показывают школьникам, что такое нецензурная лексика. Есть и примеры жаргонизмов, с которыми предлагают ознакомиться латвийским школьникам: blin, pofigs, chuvaks, alkash, davaj, znachit, koroche, tochna.
Как пишет Росбалт, Министерство образования Латвии открещивается от этого учебного пособия, родители бьют тревогу, авторы книги называют это попыткой создать «по-настоящему интересный учебник, соответствующий новым стандартам образования». Реакция учеников неизвестна....

http://echo.msk.ru/blog/markorol/652452-echo/
if you can't be a poet, be a poem (c)
Раньше люди выдавливли из себя по капле раба, а теперь - Чехова (с)

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #76 : 31 Марта 2010 16:00:09 »
"Оргкомитет Букеровской премии определит лауреата 1970 года
 
Организаторы литературной Букеровской премии Man Booker Prize приняли решение наградить писателей, опубликовавших свои романы в 1970 году. Тогда для участия в конкурсе были отобраны 22 номинанта, однако до премирования дело так и не дошло из-за технических накладок. Спустя 40 лет жюри решило исправить несправедливость, создав для этого специальную номинацию Lost Man Booker Prize.

Букеровская премия была основана в 1968 году и в 1970-м еще находилась в процессе доработки. Оргкомитет решил изменить правила выдачи премии, из-за чего дата ее вручения была перенесена с мая на ноябрь 1970 года. Это привело к техническим накладкам, в результате чего номинанты того года так и не были рассмотрены и награждены. Организаторы премии решили восстановить справедливость спустя 40 лет: в 2010 году при награждении победителей будет назван и лауреат особой номинации Lost Man Booker Prize, в которой рассматриваются романы 1970 года.

Автор идеи создания специальной номинации Питер Штраус так рассказал о том, почему он решил вспомнить о романах 40-летней давности: "Я обратил внимание, что когда впервые был опубликован роман Робертсона Дэвиса "Пятый персонаж", он содержал хвалебные отзывы от Сола Беллоу и Джона Фаулса, оба из которых были членами жюри Букеровской премии 1971 года. Однако, по словам самих членов жюри, этот роман не был представлен к номинации в 1971-м. Это и натолкнуло на мысль о том, что в тот год номинация просто пропала. Я очень рад, что, пусть и таким нелепым образом, в этом году многие выдающиеся романы смогут быть удостоены Букеровской премии".

При разборе произведений того года жюри может ориентироваться не только на свое художественное чутье, но и на оценку, которое им дало время. "Наш лонг-лист наглядно продемонстрировал, что 1970-ый год стал значимым для англоязычной прозы. Эти романы и потенциальные победители наконец-то смогут обрести признание, которого они так долго ждали", — сказал литературный директор Букеровской премии Ион Тревин.

В числе прочих в лонг-лист номинации вошли такие романы, как "Проблемы" Джеймса Фаррелла, "Круг" Элайны Файнштайн, "Довольно почетное поражение" Айрис Мердок. Шорт-лист будет назван в марте, а лауреат премии — в мае. Оценивать произведения 1970 года будут журналист и критик Рэйчел Кук, диктор британского телеканала ITN Кэти Дерэм, поэт и романист Тобиас Хилл и другие.

Одна из престижнейших литературных наград, Букеровская премия присуждается автору, проживающему в одной из стран Содружества или в Ирландии, за роман, написанный на английском языке. Лауреат Man Booker Prize награждается £50 тыс. Все участники шорт-листа получают по £2,5 тыс., а также контракт на дизайнерское оформление новой книги."

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1314329
 
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #77 : 22 Апреля 2010 19:49:29 »
"Комиссия МОК проверила степень готовности главных объектов предстоящих зимних игр в Сочи 
В Сочи прибыла координационная комиссия Международного олимпийского комитета. Инспекторы проверяют, как идет возведение главных спортивных объектов.

Помимо строителей, активный вклад в подготовку к зимним играм вносят и сами жители. Чтобы стать волонтерами, тысячи горожан учат английский язык, а некоторые даже организовали конкурс на лучшую песню в честь открытия главного спортивного события 2014 года."
http://www.1tv.ru/


 
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #78 : 22 Апреля 2010 19:53:51 »

Черезов: стыдно, что ничего не можем сказать на английском языке

"Российский биатлонист Иван Черезов отметил, что хотел бы продолжить изучение английского языка.

"В прошлом году мы изучали английский язык, но, к сожалению, это у нас не прижилось. Тренеры сборной команды были против подобных занятий, мотивируя тем, что они отнимают у нас много времени, и меньше времени остаётся на отдых и восстановление. Хотя сами тренеры не знают языка. А мне очень нравилось заниматься. Мне просто всегда очень стыдно, что на мировых первенствах мы ничего не понимаем, ничего не можем сказать. У нас только Коля Круглов очень хорошо знает английский, но постоянно его просить, отвлекать как-то неудобно", — приводит слова Черезова его официальный сайт. "


http://www.championat.ru/other/news-468436.html
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн Ni-sha

  • Звездной болезнью не страдаю,т.к. звезды не болеют
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 2,380
  • Reputation: +943/-287
  • Пол: Женский
  • учитель..... просто уЧИТЕЛЬ
Re: Новости
« Ответ #79 : 10 Июня 2010 14:14:36 »
О Пиндосах, кацапах и прочих забавностях перевода ;)


...В отличие от обычной брани, которая во всех языках более или менее одинакова, так называемые этнофолизмы – обидные клички представителей других народов или просто чужих и враждебных людей – весьма разнообразны и часто с трудом поддаются расшифровке.

В самых простых случаях достаточно переделанных или произнесенных с определенным выражением имен, вроде Фрица для немца, Хачика для армянина (или вообще кавказца) в России, Вани для русского где-нибудь в Европе.

Иногда бранным становится просто иноязычное название, а то и самоназвание, вроде финского "рюсса" для русских или русского "чичи" для чеченцев. Как в магической подготовке к противостоянию дикарь изготавливал куклу – уменьшенную копию врага, так и современный человек орудует кличками-сокращениями. Украинцы превращаются в укров, армяне становятся арами, грузины – грузами, азербайджанцы – азерами, американцы – амерами или мерикосами, русские - русаками.

Но есть загадочные слова, которые выбиваются из этой простейшей схемы, хотя и возникли на наших глазах. Мало того, они вошли в язык литературы. Книга одного из самых известных современных русских писателей даже содержит это слово – Пиндостан – в своем названии. На вопрос американского коллеги, "почему вы зовете нас пиндосами", я так пока и не нашел убедительного ответа. Хотя возникло оно меньше двадцати лет назад. Знающий человек меня поправит: слово пиндóс (вариант: пендóс) существовало и раньше – так на юге России называли греков, и задолго до советской власти. Американцев же якобы сначала прозвали пéндосами российские военные при первых контактах, случившихся после "холодной войны". Шла война за "югославское наследство", и слово Пентагон, после короткой перестроечной паузы, вернулось изрядно потрепанным пугалом. Отсюда, говорят, и пошли "пендосы", которые превратились в "пиндосов" уже в интернете, где это слово склеилось со старинной кличкой греков и придвинулось к другому бранному слову, приняв законченный вид ругательства. В нем смешалось все самое нелюбимое и загадочное в "супостате" – от морального ничтожества "либераста" до военно-экономического превосходства всей его наглой машинерии....

Ну и много чего еще , вот тута

http://www.lenta.ru/columns/2010/06/07/pindostan/

 

if you can't be a poet, be a poem (c)
Раньше люди выдавливли из себя по капле раба, а теперь - Чехова (с)

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #80 : 15 Сентября 2010 05:00:05 »
English language teachers connect to mobile learning
http://www.guardian.co.uk/education/2010/sep/14/teachers-mobile-learning

Перевод дам позже.
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #81 : 13 Февраля 2011 01:18:03 »
"Футбольная ассоциация Англии полагает, что одной из причин не слишком успешного выступления сборной является не идеальное знание Фабио Капелло английского языка.

Некоторые футболисты национальной команды жаловались, что не могут уловить, что от них требует тренер во время игр и тренировок, сообщает Sportbox.ru со ссылкой на The News of The World. ФА попросил итальянского специалиста подучить язык. В пример наставнику сборной Англии ставится главный тренер "Челси" Карло Анчелотти, который свободно излагает свои мысли на иностранном языке."


 http://www.soccer.ru/news/196561.shtml


"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #82 : 13 Февраля 2011 01:21:34 »
Любовь к чистоте английского языка оставила преподавателя без завтрака
 
"Преподавательницу английского языка одного из колледжей на Манхэттене выгнали из Starbucks за то, что она отказалась говорить с сотрудником заведения, используя корпоративную лексику популярной сети кофеен, пишет New York Post.
Линн Розенталь рассказала, что инцидент в Starbucks произошел, когда она попыталась заказать на завтрак бейгл (похожее на бублик мучное изделие) из многозерновой муки. Когда она сделала заказ, сотрудник кофейни спросил клиентку, не желает ли она, чтобы в бублик положили сливочное масло или сыр. На этот вопрос преподавательница английского языка ответила отрицательно, однако официанта такой ответ не устроил.

По словам Розенталь, представитель Starbucks потребовал, чтобы клиентка не просто ответила "Нет", а чтобы она сказала: "Мне бейгл без масла и без сыра". "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", - заявила Розенталь.

"Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо [пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе]. А я ратую за грамотный и чистый английский язык", - пояснила свой отказ общаться на одном языке с официантом кофейни.

Несмотря на настойчивость Розенталь и ее нежелание отвечать так, как того требуют правила Starbucks, официант отказался обслуживать преподавательницу. Перепалка, возникшая между клиентом и сотрудником кофейни, привлекла внимание менеджера заведения, который вызвал полицию.

Приехавшие на место сотрудники органов правопорядка заставили Линн Розенталь покинуть здание кофейни и не нарушать принятые в заведении правила. "Это было очень унизительно. Они не понимают тебя, когда ты отказываешься говорить с ними на корпоративном языке. Похоже они даже не понимают, что такое простой бейгл", - резюмировала преподавательница английского." :o

Автор - lenta.ru

 
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #83 : 13 Февраля 2011 01:25:35 »
Неологизмов становится все больше

"Новое издание словаря Oxford Dictionary of English пополнилось новыми терминами. Среди более чем двух тысяч новых слов и выражений в третье издание словаря попали термины, возникшие во время финансового кризиса, компьютерный и интернет-сленг, а также слова футбольных болельщиков и экологов, сообщает Guardian.

ВОТ НОВЫЕ СЛОВА

«Токсичный долг» (toxic debt) - долг с высоким риском невозврата. Этот термин напоминает о последнем саммите COP-15, который прошел в Копенгагене в декабре прошло года.

«Количественное ослабление (смягчение)» (quantitative easing) - денежно-кредитная политика государства, предполагающая наводнение рынка ликвидностью для стимулирования экономики.

«Улавливание и хранение углекислого газа» (carbon capture and storage) - процесс сбора углекислого газа, выделяемого при сжигании ископаемого топлива.

«Геоинжиниринг» (geo-engineering) - управление природными процессами для компенсации воздействия глобального потепления.

«Вувузела» - африканская дудка, неотъемлемый атрибут чемпионата мира по футболу в ЮАР.

Интернет-сленг в новом издании представлены словами «микроблоггинг», «нетбук», а также глаголом «отфрендить» (defriend) - удалить человека из списка «друзей» в какой-либо социальной сети.

Напомним, что Оксфордский словарь английского языка - один из наиболее известных академических словарей английского языка издательского дома «Oxford University Press». Издание 2005 года содержит около 301100 статей (350 миллионов печатных знаков). Однако классический английский язык представлен в словаре Oxford English Dictionary, издаваемом с 1928 года. Ранее в словарь попало высказывание Перис Хилтон: «Одевайся стильно, куда бы ты не направилась. Жизнь слишком коротка, чтобы смешиваться с толпой». Также в словарь попало выражение Барака Обамы: «История - это длинная дуга, но она склонится перед законом».

http://ural.kp.ru/daily/24543.4/721856/


"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #84 : 13 Февраля 2011 02:53:31 »
to google
Из-за популярности поисковика в Английском языке появился неологизм to google или to Google (аналог в русском компьютерном сленге — гуглить), использующийся для обозначения поиска информации в World Wide Web с помощью Google. Именно с таким определением глагол занесён в наиболее авторитетные словари английского языка — Oxford English Dictionary и Merriam-Webster, хотя в других источниках приводятся примеры его использования для обозначения поиска вообще чего-либо в Интернете. Опасаясь потери торговой марки, компания требует воздержаться от использования этого глагола или использовать его для обозначения поиска только с помощью Google. Тем не менее, первым, кто использовал слово как глагол, был сам Лэрри Пэйдж, 8 июля 1998 года подписавший одно из своих сообщений для списка рассылки: «Have fun and keep googling!». Американское диалектическое сообщество назвало глагол «to google» словом десятилетия."

http://ru.wikipedia.org/wiki/Google_(%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB)#to_google
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #85 : 13 Февраля 2011 03:19:05 »
Оксфордский словарь английского языка больше не будет публиковаться на бумаге

"Следующее издание Оксфордского словаря английского языка — наиболее полной работе в мире по лингвистике — не будет напечатано из-за влияния Интернета на продажи книг.


Второе издание Оксфордского словаря было опубликовано в 1989 году

Продажи третьего издания огромного тома упали в связи с ростом популярности онлайн-альтернатив.

Команда из 80 лексикографов работает над третьим изданием Оксфордского словаря — известным как OED3 — последний 21 год.

В издательстве Оксфордского университета — владельце словаря — говорят, что из-за влияния Интернета OED3, вероятно, появится только в электронном виде.

Последняя версия Оксфордского словаря существует онлайн более десяти лет и имеет 2 миллиона хитов в месяц от подписчиков, ежегодно платящих по 240 фунтов стерлингов.

«Рынок печатных словарей просто исчезает, он падает на десятки процентов в год», — Найджел Портвуд, исполнительный директор издательства Оксфордского университета, сообщил газете «Sunday Times». На вопрос о том, будет ли третье издание напечатано, он сказал: «Я так не думаю».

Почти одна треть миллиона записей была включена во вторую версию Оксфордского словаря, опубликованную в 1989 году в 20 томах.

Следующее полное издание по-прежнему оценивается в более чем десяти годах от завершения; только 28 процентов окончено к настоящему времени.

В издательстве Оксфордского университета говорят, что продолжат печатать однотомную версию Оксфордского словаря, в которой содержатся более современные записи, такие как вувузела.

По мнению Портвуда, с увеличением популярности электронных книг и таких устройств, как Apple iPad и Amazon Kindle, печатным словарям осталось жить ещё около 30 лет.

Саймон Винчестер, автор книги «Смысл всего: история Оксфордского словаря английского языка», говорит, что переход на онлайновые форматы был «пророческим»

Он говорит: «Ещё 6 месяцев назад я был уверен в том, что печатные книги будут всегда. Теперь, после получения iPad, я полностью убеждён в противном.

Печатная книга исчезнет совсем скоро. У меня есть два полных издания Оксфордского словаря, но я никогда ими не пользуюсь — я использую онлайн-версию по пять или шесть раз в день. То же самое со многими из моих справочников — и скоро с большинством.

Книги исчезают; чтение расширяется как времяпрепровождение времяпрепровождение; эти неизбежная реальность.».

Первым словарём в узнаваемом формате был словарь Сэмюэла Джонсона, опубликованный в 1755 году. Он был стандартом в течение 150 лет вплоть до начала работы издательства Оксфордского университета над своим проектом в 1879 году.

Первый Оксфордский словарь начал выходить по частям с 1884 года, его публикация была завершена в 1928 году.

Несмотря на свою репутацию во всём мире, Оксфордский словарь никогда не приносил прибыли. Продолжающиеся расходы на исследования составляют несколько миллионов фунтов в год. «Это своего рода долгосрочные исследовательские проекты, которые никогда не будут покрывать свои расходы, но это то, что мы решили делать», — говорит Портвуд.

Пресс-секретарь издательства заявил, что возможность печати третьей версии нельзя совсем исключать, если на неё будет достаточный спрос, однако завершение работы над ней ожидается более, чем через десятилетие. "

http://habrahabr.ru/blogs/ebooks/103089/#habracut
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн Ni-sha

  • Звездной болезнью не страдаю,т.к. звезды не болеют
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 2,380
  • Reputation: +943/-287
  • Пол: Женский
  • учитель..... просто уЧИТЕЛЬ
Re: Новости
« Ответ #86 : 13 Февраля 2011 18:20:25 »
Спасиб за новости :)
if you can't be a poet, be a poem (c)
Раньше люди выдавливли из себя по капле раба, а теперь - Чехова (с)

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #87 : 24 Марта 2011 21:57:03 »
http://www.lenta.ru/photo/2011/03/24/doodle/

Дудлы("дудлы" - логотипы к случаю, периодически появляющиеся на главной странице поисковой системы) на Гугле
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #88 : 25 Марта 2011 17:03:08 »
В Оксфордский словарь добавили LOL и OMG
 
В Большой Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary Online) добавлены выражения из сетевого сленга, такие как OMG ("Oh my God") и LOL ("laughing out loud"), а также символ <3, заменяющий глагол "любить".


http://www.lenta.ru/news/2011/03/25/omg/
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Новости
« Ответ #89 : 10 Апреля 2011 07:20:47 »
"С точки зрения англичан, американский английский - слишком прямолинейный и грубый. Американцы же считают британский английский языком снобов: чересчур натянутым и лицемерным, а свой "родной" американский приветливым и дружелюбным. Какой вариант English подойдет именно вам?

Английский язык признан официальным во многих странах мира: Великобритании, США, Канаде. Австралии, Новой Зеландии, Ирландии, Ямайке, Намибии, ЮАР и др. В каждом государстве есть свои лексические, фонетические и даже грамматические особенности языка. Уникальность английского заключается еще и в том, что это язык международного общения и сотрудничества. В таком качестве наиболее популярны два варианта английского - классический британский и американский.

В течение последних двух столетий бытует мнение, что "настоящий" English сохранился только на берегах туманного Альбиона. Сами британцы с удовольствием поддерживают сложившийся за века образ "нации снобов", в том числе и по отношению к языку, на котором написаны великие литературные произведения. Англичане гордятся им и отвергают возможность упрощения и трансформации.

В свою очередь американцы - нация, сформировавшаяся под влиянием десятка культур, - наоборот, возвели в культ гибкий подход к языку. American English до сих пор считается одним из самых быстро развивающихся языков мира. Зачем усложнять и цепляться за никому не нужные традиции - куда проще позволить языку идти в ногу со временем!

Динамика развития американского варианта английского очень высока: если еще лет десять назад деловой и повседневный американский английский значительно отличались, то сейчас даже на официальных встречах говорить стараются как можно проще. Американцы бравируют своей "неправильностью"- и открытостью современным веяниям и влиянию других культур, впитывая, как губка, заимствования из многих европейских языков. В отличие от консервативной Британии, где есть строгое разделение на диалекты и допустимость их использования в официальной речи, в США внимание к произношению уделяется мало. Абсолютно неважно, как именно ты говоришь, главное что. Вполне достаточно, чтобы тебя можно было понять.

Все знают, что английский - международный язык бизнеса. Но о каком именно варианте идет речь? С одной стороны, деловой этикет предполагает следование грамматическим нормам. С другой, упрощенные американские фонетика, грамматика и лексика зачастую выигрывают по сравнению с британскими. Современный язык бизнеса скорее представляет собой некий гибрид американской терминологии и английских конструкций. Недаром, большинство учебников по бизнес-английскому написано в США, а словари и грамматические справочники педагоги рекомендуют использовать британские.

Определяем цели
Выбирая языковую школу и методику, обязательно надо учитывать, для каких конкретно целей вы собираетесь изучать язык.

Вам подойдет американский вариант, если вы:

собираетесь жить или работать в США или в Мексике (в пограничных со штатами странах также в ходу американский вариант английского)
планируете обучение в зарубежной бизнес-школе. Причем, как это не удивительно, в европейских университетах на программах МВД большая часть занятий проводится на American English. Дело в том, что большинство профессоров и идеологов этой системы образования-американцы
ваша цель - разговорный язык, достаточный для туристических поездок. Чтобы быть понятым на курортах и в магазинах (даже в Великобритании), правильное произношение и доскональное знание грамматики не требуется.
Вам нужен британский английский, если вы:

планируете образовательную поездку в Великобританию. Столь престижное в России классическое британское среднее и высшее образование предполагает свободное общение на "правильном" английском
учите язык "для себя" (например, с целью читать в оригинале классическую английскую литературу)
вам необходимо идеальное произношение (например, планируете карьеру на англоязычном телевидении или кино)
готовитесь поступать в языковые российские вузы (так, программа вступительных экзаменов в Московский государственный лингвистический университет базируется на британском английском).

Подбираем программу
В предложениях языковых центров и школ крайне редко указывается, какой именно английский - британский или американский - вам предстоит изучать. Если этот вопрос для вас принципиален, нужно научиться анализировать доступную информацию и читать между строк. В основном в России преподают британский. "Опознать" же американскую разновидность можно по двум основным признакам: преподавателям из США и методической литературе, изданной в одном из американских издательств. Американский английский учить можно как "с нуля", так и имея уже опыт изучения классического варианта языка. Кстати, сами преподаватели по-прежнему советуют для общего образования записываться на "британские" программы, а американскую лексику или особенности произношения осваивать дополнительно, в случае надобности.

Учим "с нуля". Если вы раньше никогда не занимались английским и хотите сразу приступить к изучению американского варианта, выберите специализированные курсы (например, при Американском центре образования). Плюсы подобных учебных заведений очевидны: все преподаватели - носители языка, учебники - аутентичные, что обеспечивает практически полное погружение в язык. Курс стандартно разделен на уровни, которые слушатели проходят последовательно по этапам. Вариант для занятых - интенсивные программы, которые также предлагает большинство центров.

Наводим лоск. Если базовые знания английского у вас уже есть, а американский вариант понадобился для конкретных целей, есть смысл взять несколько частных уроков у носителей языка -жителей США. По свидетельству преподавателей, для бытовых целей "переучивать" язык нет никакого смысла, вы лишь попросту потеряете время и деньги.

 Индивидуальные уроки предусмотрены в таких языковых школах, как Language Link, BKC Internation House, American Club of Education, High Way и многих других. Еще один вариант занятий для тех, кто хочет подтянуть разговорный язык и при этом сэкономить: взаимные уроки. Такой вариант изучения иностранного очень распространен в Европе. Для этого надо найти американца (например, студента), который проживает в России и хочет выучить русский. Общаясь на двух языках попеременно вы преодолеете языковой барьер, расширите словарный запас, а, может быть, даже и подружитесь! "
http://www.ucheba.ru/


"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

 


Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования Yandex.Metrika