Автор Тема: времена  (Прочитано 4788 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн mumtazaАвтор темы

  • An hour in the morning is worth two in the evening
  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 77
  • Reputation: +49/-9
  • Пол: Женский
  • How fast the years run by!
времена
« : 26 Января 2010 22:05:29 »
Кто-нить объяснит, почему в учебнике С.Дугина в этих двух предложениях применены разные времена?
Он сказал, что видел этот фильм. He said he had seen this film. (Past Perfect)
Я уже видел этот фильм. I have alredy seen this film (Present Perfect)
Я бы и и в первом случае применила бы презент...Или это тот случай, когда одно событие произошло раньше другого ??? Он сначала видел, а потом сказал  :o
Хотела написать в этой теме "Английский - непринужденно:  вопросы-ответы, беседы", но появилось предупреждение красным шрифтом, что лучше создать новую тему...
"Если вы не намереваетесь сделать что-то, не начинайте; если же начали, доведите дело до конца, даже если небо обрушится на вас!" Энел Чарлз

Оффлайн Ragana

  • Отрицательный персонаж
  • Участник раздела Гвардия
  • Золотая звезда
  • *
  • Сообщений: 19,109
  • Reputation: +5098/-471
  • Пол: Женский
  • Я вам не нравлюсь? ЗАСТРЕЛИТЕСЬ, Я НЕ ИСПРАВЛЮСЬ!
Re: времена
« Ответ #1 : 26 Января 2010 23:31:45 »
Кто-нить объяснит, почему в учебнике С.Дугина в этих двух предложениях применены разные времена?
Он сказал, что видел этот фильм. He said he had seen this film. (Past Perfect)
Я уже видел этот фильм. I have alredy seen this film (Present Perfect)
Я бы и и в первом случае применила бы презент...Или это тот случай, когда одно событие произошло раньше другого ??? Он сначала видел, а потом сказал  :o
Хотела написать в этой теме "Английский - непринужденно:  вопросы-ответы, беседы", но появилось предупреждение красным шрифтом, что лучше создать новую тему...
Past perfect употребляется, чтобы обозначить действие, которое произошло ДО другого действия. Во втором предложении он констатирует факт, что видел фильм. Все. А в первом, он сказал, что ... и так далее. То есть, смотрел до того как сказал.
* Если ангелу сломать крылья, он вынужден летать на метле
* Не говори, что мне нужно делать, и я не скажу, куда тебе нужно идти
* У желания есть 1000 возможностей, у нежелания есть 1000 причин

Оффлайн mumtazaАвтор темы

  • An hour in the morning is worth two in the evening
  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 77
  • Reputation: +49/-9
  • Пол: Женский
  • How fast the years run by!
Re: времена
« Ответ #2 : 27 Января 2010 08:13:59 »
Past perfect употребляется, чтобы обозначить действие, которое произошло ДО другого действия. Во втором предложении он констатирует факт, что видел фильм. Все. А в первом, он сказал, что ... и так далее. То есть, смотрел до того как сказал.
:99: THANK YOU!
"Если вы не намереваетесь сделать что-то, не начинайте; если же начали, доведите дело до конца, даже если небо обрушится на вас!" Энел Чарлз

Оффлайн Ni-sha

  • Звездной болезнью не страдаю,т.к. звезды не болеют
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 2,380
  • Reputation: +943/-287
  • Пол: Женский
  • учитель..... просто уЧИТЕЛЬ
Re: времена
« Ответ #3 : 28 Января 2010 23:38:01 »
В доп. Рагане,

при пересказе слов, мыслей, итдитп, вообще используется правило:
на одно время назад

как то :
Pr Simple -->Pst.Simple
Pr.Perf & Pst.Simple-->Pst.Perf.
will--->would
Can-->could

etc.

Это если очень вкратце
if you can't be a poet, be a poem (c)
Раньше люди выдавливли из себя по капле раба, а теперь - Чехова (с)

Оффлайн mumtazaАвтор темы

  • An hour in the morning is worth two in the evening
  • Частый гость
  • **
  • Сообщений: 77
  • Reputation: +49/-9
  • Пол: Женский
  • How fast the years run by!
Re: времена
« Ответ #4 : 29 Января 2010 20:21:09 »
В доп. Рагане,
при пересказе слов, мыслей, итдитп, вообще используется правило:
на одно время назад
как то :
Pr Simple -->Pst.Simple
Pr.Perf & Pst.Simple-->Pst.Perf.
will--->would
Can-->could
etc.
Это если очень вкратце
Ой, Ni-sha, спасибо! Благодаря Вам, нашла <a href=http://www.nativenglish.ru/study target=_blank>интересный сайт[/url], а там более подробно:
 
Цитировать
"Для начала давайте вспомним терминологию. Попробуйте определить, в каком предложении прямая речь, а в каком косвенная:
Мама сказала: "Мой сын – лучший ученик в классе!" и
Мама сказала, что ее сын – лучший ученик в классе.
Вспомнили? Прямая речь – это когда мы прямо цитируем слова другого человека (первый пример). А косвенная – когда мы передаем речь другого человека своими словами (второй пример)...
 ...Ну и зачем нам знать разницу между прямой и косвенной речью? А дело в том, что когда мы начинаем предложение со слов "he said" или "he told me" - то есть пересказываем слова другого человека в прошедшем времени, – то это значит, что в действие вступает строгое правило косвенной речи!

Коротко суть правила такая: если предложение начинается с he said или he told me, то во второй части предложения глагол уходит на одно время назад по сравнению с прямой речью.

Пример: Mary said: "I like fried bananas" превращается в Mary said that she liked fried bananas.

Посмотрите: начало предложения (Mary said) – в прошедшем времени. Поэтому во второй части предложения глагол like должен "уйти на одно время назад", то есть превратиться в liked.

Небольшое исключение составляет will (обозначающий будущее время). Он превращается в would (а не уходит из будущего в настоящее).

Пример: Peter said: "I’ll try to finish the report on Monday". – Peter said that he would try to finish the report on Monday."

Ещё раз - спасибо! :150:
« Последнее редактирование: 29 Января 2010 20:46:45 от mumtaza »
"Если вы не намереваетесь сделать что-то, не начинайте; если же начали, доведите дело до конца, даже если небо обрушится на вас!" Энел Чарлз

 


Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования Yandex.Metrika