как лучше перевести поговорку на англииский":не сади свинью за стол,она и ноги на стол",или кто подскажет уже готовую аналогичную поговорку в английском
В зависимости от мысли, которую вы хотите донести... Если просто мораль, то:
Never share your food with an animal!
А аналог:
An ass is but an ass, though laden with gold.
"Осёл остаётся ослом, даже если его нагрузить золотом"
Ну и офтоп, просто ник у автора располагает: