Автор Тема: Устойчивые выражения  (Прочитано 32582 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #30 : 09 Марта 2013 11:05:50 »
  ;D где мы уже токо не флудили...

 Да есть такие, приятельницы, но так, по мелочам с ними - погода, дети, магазины. Не тесное общение, время от времени, ну ничего, мне кажется практика когда поинтенсивней пойдет, залежи мои невостребованные полезут потихоньку из подкорки. :)

Полезут, еще как ! Как правильно ДС сказала, нужна практика. Я когда только в Дубай с семьей приехала много-много лет назад, тоже не могла нормально сформулировать свои мысли. Все-таки, академическое образование - одно, а жизнь- совсем другое. Никогда не забуду, как мы ездили по Джумейре в поиске жилья и риэлтор-индиец потешался над моим английским, а я пыталась построить предложения грамmатически правильно, а он меня не понимал, ха-ха. Помню, он меня в конец разозлил и я ему на прощание сказала, что во-первых, зато он по-русски ничерта ,не знает  ;D, а во-вторых, давайте встретимся через год и посмотрим кто из нас лучше по-английски говорит. Жаль, что не довелось потом с ним встретиться.  ::)

Практика - это основа разговорного языка, но еще очень важный момент - с какой категорией носителей языка происходит общение.
« Последнее редактирование: 09 Марта 2013 11:27:52 от Naperekor »
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн майор ТруБля

  • Самые счастливые люди - сумасшедшие...
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 14,737
  • Reputation: +1314/-598
  • Пол: Женский
  • Не ждите чудес - чудите сами!
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #31 : 09 Марта 2013 11:35:13 »
Никогда не забуду, как мы ездили по Джумейре в поиске жилья и риэлтор-индиец потешался над моим английским, а я пыталась построить предложения граматически правильно, а он меня не понимал, ха-ха. Помню, он меня в конец разозлил и я ему на прощание сказала, что во-первых, зато он по-русски ничерта ,не знает  ;D,
мне такой "профессор" много лет назад пытался произгошение подправить. Я тогда официанткой работала, так этот таксист никак не мог понять, кем я работаю. А потом так: "Аааа, ВейтеР что ли? Ты ж неправильно говоришь, надо говорить ВВейтеРР!"  ;D Хорошо, что я сразу врубилась, что не надо вестись на их советы  ;D

И другой случай, буквально год назад. Но не про язык, поэтому простите за флуд  ::) Приехал друг из дома погостить сюда с женой. Ну и мы как-то после пляжа по дороге домой заскочили в кафе с фрешами, соку испить. Жена с ходу - оранж! А он говорит "да нее, оранж дома задолбал, давай чё-нить такое, чего у нас нет" Я глаз его зацепился за папайю. А я как-то сроду её не ела (ну в смысле так, чтобы спецом пойти в магазин и купить себе папайю), знаю, что она мне должна была в коктейлях и салатах попадаться, а объяснить ему - какая она на вкус я не могу. Ну мне ж не стыдно в этом признаться, мне вообще никогда не стыдно, я зову официантку и прошу её объяснить, какая на вкус папайя. Вроде бы и простая задача, да, да непростая! Вот как обхяснить, какая на вкус морковка? Морковка да морковка, чё её пробовать  ;D В общем она решила принести нам с кухни кусочек папайи, но перед этим с офигевшим лицом спросила: "Вы чтоо, никогда не ели папайиии?". Нет, говорю, не ела, тащи сюда. И уже когда она ушла на кухню, у меня вырвалось: "Можно подумать, ты сало ела когда-нибудь! А вот я ела!"  ;D Саня до сих пор вспоминает про филиппинку и сало  ;D
- Всегда улыбайся! Жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов побесишь.
- Продаю нервную систему в отличном состоянии. Заводится с полоборота.
- Вам с вашим прагматичным подходом к жизни не понять моей эксцентричности, импозантности и снобизма.....

лушпайка

  • Гость
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #32 : 09 Марта 2013 19:42:49 »
такой вопрос.

услышала от британца выражение "leave the hat". я так понимаю, это "снимаю шляпу".
это правильное выражение или британский "акцент"? я имею ввиду, "снимаю шляпу (в дань уважения)" только так звучит или есть варианты с ремув май хет и так далее?

Оффлайн DC

  • Серебряная звезда
  • ****
  • Сообщений: 894
  • Reputation: +103/-95
  • Пол: Женский
  • ChatRu.com - наш форум !
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #33 : 09 Марта 2013 20:03:20 »
такой вопрос.

услышала от британца выражение "leave the hat". я так понимаю, это "снимаю шляпу".
это правильное выражение или британский "акцент"? я имею ввиду, "снимаю шляпу (в дань уважения)" только так звучит или есть варианты с ремув май хет и так далее?

В смысле You can leave the hat on?  ;D
When all your wishes are granted, many of your dreams will be destroyed. "Man that you fear" Marilyn Manson

лушпайка

  • Гость
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #34 : 09 Марта 2013 20:10:18 »
В смысле You can leave the hat on?  ;D

не)))
в смысле: наши предки сделали очень много для.. блаблабла и трудились так усердно в таких сложных условиях, i leave the hat.

это так британский историк в документальном фильме сказал. как пошана. ну, дань уважения.

Legendka

  • Гость
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #35 : 09 Марта 2013 20:29:49 »
Эт не снять, а оставить наоборот.
Ну или у меня сегодня и правда тяжелый день и смутная память и, вообще, понимание происходящего. Одно из двух.

Оффлайн Че-ри

  • RB, RGGZ
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 18,729
  • Reputation: +1224/-630
  • Бозонный пупс
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #36 : 09 Марта 2013 22:16:09 »
такой вопрос.

я имею ввиду, "снимаю шляпу (в дань уважения)" только так звучит или есть варианты с ремув май хет и так далее?
Hats off to you - это в дань уважения.

А "leave the hat" что-то только в контексте песни Д.Кокера.
Многие люди шутят, но не знают об этом. (с)

лушпайка

  • Гость
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #37 : 10 Марта 2013 00:49:34 »
я может чёто не так поняла.. с моим-то инглишем.
там всё таки: i leave my het to these people..

короче вот:


в самом конце, на 56:56 минуте.

Оффлайн Масленица

  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 5,149
  • Reputation: +895/-351
  • Пол: Женский
    • «Несвятые святые» и другие рассказы
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #38 : 10 Марта 2013 02:06:13 »
я может чёто не так поняла.. с моим-то инглишем.
там всё таки: i leave my het to these people..

I lift my hat to those people. :)
  • Невозможно уговорить волков не есть овец.(с)
  • Мы — мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути!(с)
  • Невозможно превратить Землю в рай, надо помешать ей превратиться в ад. (с)
  • «Несвятые святые» и другие рассказы

лушпайка

  • Гость
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #39 : 10 Марта 2013 02:16:50 »
I lift my hat to those people. :)

пасиб)
"подымаю" шляпу значит?.. ну это переводится не дословно как "снимаю шляпу"?
это устойчивое или случайный сленг?

в смысле, я могу употреблять это выражение иле всё таки есть более грамотный вариант?

Оффлайн Масленица

  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 5,149
  • Reputation: +895/-351
  • Пол: Женский
    • «Несвятые святые» и другие рассказы
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #40 : 10 Марта 2013 02:27:47 »
в смысле, я могу употреблять это выражение иле всё таки есть более грамотный вариант?

Я ни разу не эксперт, но уверена что выражение грамотное, (BBC всё таки) скорей всего характерное для одного из британских диалектов. Ещё говорят Hats off to...
  • Невозможно уговорить волков не есть овец.(с)
  • Мы — мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути!(с)
  • Невозможно превратить Землю в рай, надо помешать ей превратиться в ад. (с)
  • «Несвятые святые» и другие рассказы

Оффлайн NaperekorАвтор темы

  • Модератор раздела
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 9,373
  • Reputation: +2006/-270
  • Пол: Женский
  • "Moving on in Naperekor Style" ( Ni-sha)
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #41 : 10 Марта 2013 09:46:17 »
мне такой "профессор" много лет назад пытался произгошение подправить. Я тогда официанткой работала, так этот таксист никак не мог понять, кем я работаю. А потом так: "Аааа, ВейтеР что ли? Ты ж неправильно говоришь, надо говорить ВВейтеРР!"  ;D Хорошо, что я сразу врубилась, что не надо вестись на их советы  ;D

 "Вы чтоо, никогда не ели папайиии?". Нет, говорю, не ела, тащи сюда. И уже когда она ушла на кухню, у меня вырвалось: "Можно подумать, ты сало ела когда-нибудь! А вот я ела!"  ;D Саня до сих пор вспоминает про филиппинку и сало  ;D

 ;D Сомневаюсь, что она знала как по-английски "сало".

Я ни разу не эксперт, но уверена что выражение грамотное, (BBC всё таки) скорей всего характерное для одного из британских диалектов. Ещё говорят Hats off to...

Со шляпой еще одно выражение связано: keep it under your(her, his) hat- держать в секрете; промолчать
"Сначала тебя игнорируют, затем над тобой смеются, затем с тобой борются, затем ты побеждаешь."
Махатма Ганди         (C) Вова-Ирак

Жизнь - это один большой, красочный бред, с вкрапинками серых оттенков воображаемой логики.

Оффлайн майор ТруБля

  • Самые счастливые люди - сумасшедшие...
  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 14,737
  • Reputation: +1314/-598
  • Пол: Женский
  • Не ждите чудес - чудите сами!
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #42 : 10 Марта 2013 10:10:02 »
;D Сомневаюсь, что она знала как по-английски "сало".

честно говоря я и сама не знаю, вернее не помню. Искала ведь слово несколько раз. но так как оно мне не надо - не осело в памяти  :-[ Это она когда ушла на кухню, я в сердцах по-русски буркнула, ну мы и давай ржать  :D
- Всегда улыбайся! Жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов побесишь.
- Продаю нервную систему в отличном состоянии. Заводится с полоборота.
- Вам с вашим прагматичным подходом к жизни не понять моей эксцентричности, импозантности и снобизма.....

Оффлайн Масленица

  • Золотая звезда
  • *****
  • Сообщений: 5,149
  • Reputation: +895/-351
  • Пол: Женский
    • «Несвятые святые» и другие рассказы
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #43 : 10 Марта 2013 16:23:25 »
;D Сомневаюсь, что она знала как по-английски "сало".

А кстати как? Piggy belly? ;D
  • Невозможно уговорить волков не есть овец.(с)
  • Мы — мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запасном пути!(с)
  • Невозможно превратить Землю в рай, надо помешать ей превратиться в ад. (с)
  • «Несвятые святые» и другие рассказы

Оффлайн DC

  • Серебряная звезда
  • ****
  • Сообщений: 894
  • Reputation: +103/-95
  • Пол: Женский
  • ChatRu.com - наш форум !
Re: Устойчивые выражения
« Ответ #44 : 10 Марта 2013 16:27:26 »
А кстати как? Piggy belly? ;D

Pork fat? Не звучит так аппетитно как сало.
When all your wishes are granted, many of your dreams will be destroyed. "Man that you fear" Marilyn Manson

 


Рейтинг@Mail.ru Индекс цитирования Yandex.Metrika