Пардон, а точно в дательном? Откуда он в арабском? Винительный же.
да, правда твоя, но надо смотреть конкретно по каждому случаю.тут статья по теме, из ар-ру.ру
Имена в арабском языке склоняются по трём падежам:
1) الرَّفْعُ именительный падеж.( Аль-раф'у ). Например: رَجُلٌ الرَّجُلُ
2)الجَرُّ (аль-джарру ) родительный падеж. Например: رَجُلٍ الرَّجُلِ
3) النَّصْبُ (аль насб ) винительный падеж. Например:رَجُلاً الرَّجُلَ
Следует заметить, что перевод падежей الرَّفْعُ, الجَرُّ и النَّصْبُ весьма условный, так как родительный и винительный падежи арабского языка включают такие имена, которые при переводе могут стоять в каком-либо из оставшихся трёх падежей русского языка:
قَطَعَ زَيْدٌ اَلْحَبْلَ بِالسِّكِّينِ (الجَرُّ) Зейд отрезал веревку ножом (творительный падеж)
تَكَلَّمْنَا عَنْ اَلدِّرَاسَةِ (الجَرُّ) Мы говорили об учебе (предложный падеж)
قُلْ لِمُحَمَّدٍ (الجَرُّ) Скажи Мухаммаду (дательный падеж)
قَاوَمَ اَلشَّعْبُ اَلْمُسْتَعْمِرِينَ (اَلنَّصْبُ) Народ боролся с колонизаторами (творительный падеж)
Признаки, по которым распознается падеж, различны и они зависят от морфологических особенностей имени.