1. нотариальный перевод на итальянский
2. Мин Юст
3. Мид ОАЭ
коротко, и скорее всего, неверно
Как правило, для заверения диплома, обязательна печать министерства образования, иначе на выходе получите (если получите) завереный перевод цветной бумажки
Правильнее (исключительно основываясь на собственном опыте, но не для Италии)
1. Мин. образования (заверяет диплом)
2. МИД (заверяет подлинность печати Минобразования)
3. Итальянское консульство (заверяет подлинность печати МИДа)
Далее, если требуется - перевод на итальянский, причем на переводе уже будет указано, что диплом заверен мин. образования, МИДом и посольством.
Возможен вариант, когда переводится диплом после первых двух пунктов, в посольство подаются завереный диплом, и перевод (причем не обязательно нотариальный, достаточно перевода от акредитованного агенства), посольство сравнивает оригинал и перевод и заверяет оба документа.
P.S. завереный диплом нужен скорее всего для поступления, для получения студенческой визы достаточно письма от университета.
P.P.S. Заверение диплома в министерстве образования - отдельный квест (желательно знать по какой программе учились American\British etc)