Катюш, уже писала здесь как-то. Фамилию ездила менять на родину. Т к сначала надо менять внутренний паспорт, потом загран. В нашем посольсве, как мне сказали, внутрение дела делаются на родине. А там оказалось св-во о браке не основание для смены фамилии у нас( Украина). Т к в этом св-все нет графы : такая-то сменила фамилию и взяла фамилию мужа и именно такую-то. Короче, не так как в наших СНГшных св-вах. Но сразу помогло дополнительное письмо из цекрви. Правда, как я помню, вы в русской венчались. Но, думаю, тоже сможете, как и мы в английской, взять подобное письмо. Нам батюшка подписал, то что напечатал секретарь, а секретарь напечатал, то что я попросила :-). В общем, именно такое подобное графе в СНГшных св-в. Такая-то вышла замуж тогда-то за такого-то и желает носить его фамилию ( и опять же ) такую -то. Короче, вот когда такое письмо, переведенное на наш язык и заверенное во всех инстанциях, как и св-во о браке, все без проблем поменяли фамилию и даже поставили печать, и имя мужа вписали во внутренний паспорт. И на св-ве печать, что сменила фамилию. Ну все как обычно. Тебе, думаю, в консульстве сделают, но им такое вот письмецо надо. Чтоб прям было написано. Удачи, Катя.